ro ru en

Государственное
Информационное
Агентство

Для поэта и переводчика Ивана Пилькина прошлый год был напряженным

14:35 | 09.02.2021 Категория: Культура

Кишинэй, 9 февраля /МОЛДПРЕС/. Для поэта, переводчика и исследователя Ивана Пилькина 2020 год был во многом напряженным и грустным, но полным возможностей, годом, который означал для него перемены в карьере - он стал главным редактором журнала "Biblio-Polis", передает МОЛДПРЕС.

«Пандемия коронавируса еще раз показала, насколько мы уязвимы. Жизнь в карантине неожиданно изменилась. Однако почти полный переход в онлайн-среду меня не удивил. Много лет подряд я каждый день провожу много часов перед компьютером, переводя, исследуя и читая», - сказал исследователь.

В 2020 году по приглашению Союза писателей Молдовы на страницах издания "Revistа literarа" он представил «Литературный год - 2019» в категории эссе, критика и история литературы. Также он подготовил к изданию (в соавторстве) переработанное и законченное издание учебника зарубежной литературы для 11 класса, который он перевел на русский язык. Кроме того, его пригласили в проект «Онлайн-образование», поддерживаемый столичной примэрией и Министерством образования, культуры и исследований, в рамках которого он подготовил серию онлайн-уроков по зарубежной литературе для учащихся школ с русским языком обучения.

Иван Пилькин (р. 1983) - поэт, переводчик, исследователь. Окончил юридический факультет и факультет иностранных языков Государственного университета Молдовы. В 2005-2019 гг. преподавал зарубежную и немецкую литературу в этом вузе. В настоящее время он возглавляет отдел редакционной работы Муниципальной библиотеки им. Б. П. Хашдеу, работает  переводчиком на Радио "Свободная Европа" Молдова.

img21000920

Любые материалы, опубликованные на сайте ПУ «ГИА «Молдпрес», являются интеллектуальной собственностью агентства, защищенной авторским правом. Их перепечатка и/ или использование возможно только с согласия агентства и с обязательной ссылкой на источник.