Для поэта и переводчика Ивана Пилькина прошлый год был напряженным
14:35 | 09.02.2021 Категория: Культура
Кишинэй, 9 февраля /МОЛДПРЕС/. Для поэта, переводчика и исследователя Ивана Пилькина 2020 год был во многом напряженным и грустным, но полным возможностей, годом, который означал для него перемены в карьере - он стал главным редактором журнала "Biblio-Polis", передает МОЛДПРЕС.
«Пандемия коронавируса еще раз показала, насколько мы уязвимы. Жизнь в карантине неожиданно изменилась. Однако почти полный переход в онлайн-среду меня не удивил. Много лет подряд я каждый день провожу много часов перед компьютером, переводя, исследуя и читая», - сказал исследователь.
В 2020 году по приглашению Союза писателей Молдовы на страницах издания "Revistа literarа" он представил «Литературный год - 2019» в категории эссе, критика и история литературы. Также он подготовил к изданию (в соавторстве) переработанное и законченное издание учебника зарубежной литературы для 11 класса, который он перевел на русский язык. Кроме того, его пригласили в проект «Онлайн-образование», поддерживаемый столичной примэрией и Министерством образования, культуры и исследований, в рамках которого он подготовил серию онлайн-уроков по зарубежной литературе для учащихся школ с русским языком обучения.
Иван Пилькин (р. 1983) - поэт, переводчик, исследователь. Окончил юридический факультет и факультет иностранных языков Государственного университета Молдовы. В 2005-2019 гг. преподавал зарубежную и немецкую литературу в этом вузе. В настоящее время он возглавляет отдел редакционной работы Муниципальной библиотеки им. Б. П. Хашдеу, работает переводчиком на Радио "Свободная Европа" Молдова.