Poetul și traducătorul Ivan Pilchin: ” A fost un an tensionat și trist, dar plin de oportunități”
Chişinău, 9 feb. /MOLDPRES/. Pentru poetul, traducătorul și cercetătorul Ivan Pilchin, anul 2020 a fost, în mare măsură, unul tensionat și trist, dar plin de oportunități, an care a însemnat pentru el și o schimbare de carieră – a devenit redactor-șef al revistei ”Biblio-Polis”.
”Pandemia de coronavirus a demonstrat, odată în plus, cât de fragili suntem. Viața în carantină a luat, brusc, o altă întorsătură. Totuși, trecerea aproape totală în mediul online nu m-a luat prin surprindere. Și asta deoarece mulți ani la rând, zilnic, petrec multe ore în fața calculatorului, traducând, cercetând și citind”, a afirmat poetul și traducătorul, citat de MOLDPRES.
Solicitat de agenție, Ivan Pilchin a menționat că în anul 2020, la invitația Uniunii Scriitorilor din Moldova, în paginile „Revistei literare” a prezentat „Anul literar – 2019” la categoria cărților de eseu, critică și istorie literară. De asemenea, el a reușit să pregătească pentru tipar (în colaborare) o ediție revizuită și completată a manualului de literatură universală pentru clasa a 11-a, pe care l-a și tradus în limba rusă. În plus, s-a bucurat să fie invitat în proiectul „Educație online”, susținut de Primăria Municipiului Chișinău și Ministerul Educației, Culturii și Cercetării, în cadrul căruia a pregătit o serie de lecții online la disciplina literatură universală pentru elevii din școlile cu predare în limba rusă.
”Am fost onorat, în 2020, să aflu că mi s-a acordat Premiul Uniunii Scriitorilor din Moldova la categoria „Cartea de traduceri” pentru antologia „Там, куда я точно вернусь (15 молодых поэтов Республики Молдова)” (Moscova, LitGOST). Astfel, cred, a fost remarcat nu doar un proiect important de promovare a poeziei tinere din R. Moldova în spațiul limbii ruse, nu doar munca pe care am depus-o în selectarea și traducerea textelor, dar și confirmarea unui rol semnificativ al instituției traducerii în facerea și refacerea punților culturale/literare între vorbitorii diferitelor limbi și locuitorii diferitelor spații geografice și culturale”, a subliniat Ivan Pilchin.
În luna decembrie, la o editură din Chișinău, în traducerea Mariei Pilchin, a apărut în limba română volumul de poezie al lui Ivan Pilchin „Omul-acvariu” («Человек-аквариум»). ”De asemenea, anul 2020 a însemnat pentru mine și o schimbare în carieră. Din luna iunie, sunt redactor-șef al revistei de biblioteconomie, științe ale informării și de cultură „BiblioPolis”. Sunt onorat să lucrez într-un colectiv redacțional profesionist. O muncă care implică multă responsabilitate, și care îmi aduce multă satisfacție. În 2021 intenționez să public câteva traduceri din poezia română contemporană și să continui proiectele începute în anul precedent,” a mai spus cunoscutul poet și traducător
Ivan Pilchin (născut în 1983) este poet, traducător și cercetător. A absolvit Facultatea de Drept și Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității de Stat din Moldova. În perioada 2005-2019 a fost lector de literatură universală și germană în cadrul Catedrei de Literatură Universală la aceeași instituție. Actualmente, este șef Secție activitate editorială la Biblioteca Municipală „B.P. Hasdeu” din Chișinău și traducător la postul de Radio Europa Liberă Moldova.
Sala „Mihai Eminescu” devine din nou punct de referință pentru literatura română și evenimente culturale
GALERIE FOTO // Vernisarea expoziției „Unghiul drept” a artistului plastic Iurie Cojocaru
Sergiu Prodan, pe final de mandat: „Am învățat din mers și am transformat Ministerul Culturii într-o instituție puternică”
Festivalul Transfrontalier „Răsune fanfare, fără hotare” a fost inaugurat la Șoldănești, în memoria maestrului Grigore Zănoagă
Zilele Filmului Românesc s-au încheiat la Chișinău, festivalul continuă la Ungheni, Florești și Bălți
„Dracula” de Radu Jude închide Zilele Filmului Românesc, ediția XI-a, o satiră despre putere, frică și miturile naționale
Scriitoarea Ana Ropot a lansat la Chișinău antologia „88 de proverbe chinezești”: „E o cifră norocoasă”
Zilele Filmului Românesc: „Pădurea de molizi”, povestea unui destin colectiv, în regia lui Tudor Giurgiu
Speakerul Igor Grosu, mesaj de condoleanțe după decesul chitaristului Alexandru Cazacu: „O generație întreagă de oameni îi va ține minte muzica”
Aplicarea noului Cod silvic și a legislației de mediu, în atenția procurorilor și judecătorilor
Noul Legislativ va avea doi vicepreședinți: unul din partea majorității, altul - din partea opoziției
ANTA atenţionează şoferii că Lituania menține închisă frontiera cu Belarus până la 30 noiembrie 2025
Coloane de mașini la frontiera de la Sculeni. Poliția de Frontieră îndeamnă șoferii să aleagă alte puncte de trecere
Minut de reculegere în Parlament, în memoria Doinei și Ion Aldea-Teodorovici. Igor Grosu: „Să fim demni de moștenirea lor și să păstrăm cu grijă idealurile pentru care au trăit”
Cercetători și medici au fost instruiți despre accesarea finanțărilor europene în domeniul sănătății
Breaking news
AUDIO// Ofițerii CNA au descins la Liceul „Gheorghe Asachi” din Chișinău: Directorul, reținut pentru corupție
Un bărbat din Florești va ajunge la închisoare după ce și-a lovit concubina cu o sticlă în cap
REPORTAJ MOLDPRES // Prietenie, respect și parteneriat: 102 ani de la proclamarea Republicii Turcia, celebraţi la Chişinău
Doina și Ion Aldea-Teodorovici, comemorați la Chișinău, la 33 de ani de la trecerea în eternitate
Încasările la impozitul pe venit din salariu, în creștere cu circa 13 la sută
Pacienții Institutului de Medicină Urgentă au fost instruiți cum să recunoască semnele unui AVC
Euro se depreciază, iar cotația dolarului crește ușor
Parlamentul se întrunește în ședință. Alegerea vicepreședinților Legislativului, constituirea Biroului permanent și a comisiilor permanente, pe ordinea de zi
Magistrații din Moldova și Ucraina ar putea fi instruiți în comun, cu sprijinul Asociației Europene a Judecătorilor Administrativi
O persoană ucisă și 13 rănite în urma unui atac masiv rusesc asupra regiunii Zaporojie